* Mehrsprachige Reden
Do you speak English?
Parlez-vous français?
вы говори́те по-ру́сски?
Dann lohnt es sich, eine zweisprachige Zeremonie zu planen.
Wenn eine Braut oder ein Bräutigam aus einem anderen Land kommt, wenn Gäste, die Ihnen am Herzen liegen, nur wenig oder kein Deutsch verstehen, dann können wir eine Freie Trauung oder eine Trauerfeier gern zweisprachig gestalten.
Manchmal ist es einfach nur schön, die Gäste aus Moskau, Béziers oder Winchester in ihrer Muttersprache zu begrüßen und sie immer wieder zwischendurch anzusprechen.
Und manchmal ist es wichtig, dass Die Brauteltern aus Bordeaux, die kein Deutsch verstehen, die Traurede für Ihre Tochter auf Französisch erleben können.
Dann fühlen Sie sich hier herzlich willkommen, können genau so mitlachen und mitweinen...
Dabei kann ich Teile oder die ganze Zeremonie in Deutsch und einer Fremdsprache halten.
Ich unterteile die Rede in mehrere Abschnitte und wechsle mehrmals zwischen den Sprachen, damit es für die Zuhörer interessant bleibt und sie nicht über längere Strecken sprachlich auf dem Trockenen sitzen.
Was gibt´s Schöneres, als zu reisen, fremde Länder zu erkunden und sich in Céret im Café Pablo auf Französisch einen Kaffee, im Pub von Litton Cheney auf Englisch ein Pint oder in Sankt Petersburg auf Russisch eine Pirogge zu bestellen?
Meine Lieblingsfächer waren immer Englisch, Französisch und Russisch. Mit 13 war ich zum ersten Mal in Winchester, mit 15 dann zum Schüleraustausch in Béziers und mit 16 auf Studienfahrt in der UdSSR.
Abitur in Englisch und Russisch und später einige Semester Anglistik und Slawistik in Erlangen.
In den letzten Jahren verbrachte ich jeweils mehrere Monate in Südfrankreich, wo wir zeitweise wohnten.
Und jetzt freue ich mich über die besonderen Kennenlern-Geschichten "meiner" deutsch-französischen, russisch-deutschen und deutsch-englischen Paare!
Bis bald,
see you soon,
à bientôt und до ско́рого!